年8月24日外交部发言人汪文斌
主持例行记者会
ForeignMinistrySpokespersonWangWenbinsRegularPressConferenceonAugust24,1
凤凰卫视记者:我们
PhoenixTV:WenoticedthatG7leaderswilldiscussthecrisisinAfghanistanbyvideoconferenceonAugust24.ItisreportedthattheUKwillpushleaderstoconsidernewsanctionsontheTalibanatthemeeting.Doyouhaveany
汪文斌:阿富汗是独立主权国家。美国及其盟友应汲取历史教训,在涉阿问题上深刻反思、慎重行事。国际社会应鼓励和推动阿富汗局势朝积极方向发展,支持阿富汗和平重建,改善民生福祉,提高自主发展能力。动辄制裁施压的做法解决不了问题,只会适得其反。
WangWenbin:Afghanistanisanindependentsovereigncountry.TheUSanditsalliesshouldlearnfromthepastexperience,anddeeplyreflectuponandactprudentlyonAfghanistan-relatedissues.Theinternational
中方认为,国际社会在推动阿局势平稳过渡和国家重建进程的同时,也有必要思考如何防止打着民主旗号对他国进行军事干涉的行径再次发生。我们不应让个别国家犯错、却让阿富汗人民和国际社会特别是地区国家埋单的悲剧一再上演。
ChinaholdsthatwhilepromotingsteadytransitionofAfghansituationandreconstruction,itisnecessaryfortheinternational
新华社记者:中国—上海合作组织数字经济产业论坛23日在重庆开幕,你能否介绍论坛活动有关情况?
XinhuaNewsAgency:China-SCOForumontheDigitalEconomyIndustryopenedinChongqingonAugust23.Couldyougiveusmoredetailsontheforum?
汪文斌:8月23日,中国—上海合作组织数字经济产业论坛与中国国际智能产业博览会在重庆市同期开幕。这是上合组织首次举行以数字经济为主题的高级别论坛。中方对此高度重视。习近平主席向论坛和智博会致贺信,指出世界正进入数字经济快速发展的时期,5G、人工智能、智慧城市等新技术、新业态、新平台蓬勃兴起,深刻影响全球科技创新、产业结构调整、经济社会发展。近年来,中国积极推进数字产业化、产业数字化,推动数字技术同经济社会发展深度融合。习近平主席强调,在上海合作组织成立20周年之际,中国愿同各成员国弘扬“上海精神”,深度参与数字经济国际合作,让数字化、网络化、智能化为经济社会发展增添动力,开创数字经济合作的新局面。
WangWenbin:China-SCOForumontheDigitalEconomyIndustryandtheSmartChinaExpoopenedinChongqingonAugust23.Chinaattachesgreatimportancetothehigh-levelforumondigitaleconomy,thefirstofitskindhostedbytheShanghaiCooperationOrganization.PresidentXiJinpingsentacongratulatorylettertotheforumandexpo,pointingoutthatinaneraofrapiddevelopmentofdigitaleconomy,newtechnologies,newformsofbusinessandnewplatformssuchas5G,artificialintelligenceandsmartcityareemergingandexertingprofoundinfluenceonglobaltechnologicalinnovation,industrialstructuraladjustmentandsocioeconomicdevelopment.Inrecentyears,Chinaactivelypromotesdigitalindustrializationandindustrialdigitization,inanefforttofacilitatethedeepintegrationofdigitaltechnologiesandsocioeconomicdevelopment.PresidentXistressedthatastheSCOcelebratesits20thanniversary,ChinaisreadytoworkwithallSCOmemberstocarryforwardthe"Shanghaispirit",getdeeplyinvolvedininternationalcooperationondigitaleconomy,andallowdigitization,Internetandsmarttechnologiestolendimpetustoeconomicandsocialdevelopment,soastoopenupanewprospectforcooperationondigitaleconomy.
这次论坛以“发展数字经济,促进共同繁荣”为主题。中共中央政治局委员、国务院副总理刘鹤线上出席开幕式并致辞,全国政协副主席万钢赴重庆出席开幕式。上合组织有关国家政要、上合组织秘书长、相关国家驻华使节以及企业家代表等以线上线下相结合的方式出席论坛。
Thethemeofthisforumis"promotingthedigitaleconomyfor
上合组织成立20年来,始终以维护地区安全稳定、促进各国共同发展为宗旨,保持了健康稳定的发展势头,在国际和地区事务中发挥了重要的建设性作用。中方愿同各方一道,不断巩固睦邻友好和政治互信,携手应对地区安全威胁挑战,积极深化经济、人文等领域的务实合作,推动上合组织在新的起点上取得更大发展。
Sinceitwasfounded20yearsago,theSCOhasupheldthepurposeofsafeguardingregionalsecurityandstabilityandpromotingshareddevelopment.Ithasmaintainedthemomentumofsoundandsteadydevelopmentandplayedanimportantandconstructiveroleininternationalandregionalaffairs.Chinastandsreadytoworkwithallsidestoconsolidateourgood-neighborlyfriendshipandpoliticaltrust,addressregionalsecuritythreatsandchallenges,deepeneconomic,culturalandpeople-to-peoplecooperationandstriveforgreaterdevelopmentoftheSCOatanewstartingpoint.
3
6
《中国日报》记者:美国副总统哈里斯在访问新加坡期间表示,美国愿意担任年亚太经合组织(APEC)东道主,中方对此有何评论?
ChinaDaily:DuringhervisitinSingapore,theUSVicePresidentKamalaHarrisstatedthattheUSiswillingtohosttheAsia-PacificEconomicCooperation(APEC)in.DoestheForeignMinistryhaveany
汪文斌:中方注意到了媒体有关报道。APEC是亚太地区重要经济合作论坛,奉行协商一致原则。中方愿同包括美方在内的APEC成员保持沟通。
WangWenbin:TheChinesesidehasnotedrelevantreports.APECisanimportanteconomiccooperationforumintheAsia-Pacificregionthatfollowstheprincipleofconsensusthroughconsultation.Chinaisreadytomaintain
《环球时报》记者:据美国《水星新闻》报道,美首例新冠死亡病例或发生在年1月,早于美官方公布的时间。中方对此有何评论?
GlobalTimes:AccordingtotheMercuryNews,thefirstCOVID-19deathintheUSmayhaveoccurredinJanuary,earlierthantheofficialrecord.Doyouhaveany
汪文斌:我注意到相关报道。此前我们也介绍过,美国新冠肺炎疫情发生的时间线不断前移。美国新泽西州贝尔维尔市市长称,他本人于年11月就已感染新冠病毒,检测结果也显示他已拥有新冠病毒抗体,这比美国报道的首个新冠确诊病例要早2个多月,也早于中国报告的首个病例的时间。美国国立卫生研究院网站显示,研究发现美国5个州的新冠病毒感染证据在年12月就已经出现。美国加利福尼亚大学洛杉矶分校与华盛顿大学合作的研究表明,从年12月下旬开始一直持续到年2月的呼吸道症状和疾病患者数量明显增加,表明新冠病毒在临床意识和检测能力具备之前就已经在美国社区传播。此外,多家媒体报道,美国威斯康星州年7月大规模暴发电子烟肺炎并席卷多州,患者肺部CT部分区域呈现团状模糊的白色,与新冠肺炎症状极其相似。美国的这些病例情况表明,新冠肺炎呈现多个源头、多点暴发的特点,需要高度重视,认真调查。
WangWenbin:Inotedthereport.Aswevebeensaying,thetimelineoftheCOVID-19outbreakintheUShasbeenconstantlyrevisedtoearlierdates.ThemayorofBelleville,NewJersey,whohastestedpositiveforcoronavirusantibodies,saidhewassickwiththevirusinNovember,overtwomonthsearlierthanthefirstconfirmedcaseintheUSandalsoearlierthanthefirstcasereportedinChina.AccordingtotheUSNIHwebsite,researchhasshownthatevidenceofinfectioninfivestatesappearedbackinDecember.AjointstudybyUCLAandtheUniversityofWashingtonconcluded,"Asignificantlyhighernumberofpatientswithrespiratory
但令人不解的是,美方指责中方在溯源问题上不透明,污蔑中方搞虚假宣传,却在自身溯源问题上推三阻四,讳莫如深,消极回避,不断设置障碍。此前,美国《棕榈滩邮报》和《迈阿密先锋报》都曾披露,佛罗里达州卫生部网站曾发布当地年1月和2月出现新冠肺炎症状或新冠病毒检测结果为阳性的名患者数据,然而这些数据一度被莫名其妙地删除。
However,itisbafflingthatwhiletheUSaccusesChinaoflackingtransparencyinoriginsresearchandspreadingdisinformation,ithasbeenreticentandelusiveontheoriginsstudyandstonewallingandobstructingrelevantworkitself.AsrevealedbyUSmediaThePalmBeachPostandMiamiHerald,FloridasDepartmentofHealthwebsiteoriginallyshowedthedataofpatientswhohadcoronavirussymptomsorpositivetestresultsinJanuaryandFebruary,butthedatawasoncemysteriouslyremoved.
无独有偶的是,美国疾控中心研究人员年11月在美国《临床传染病》杂志上发表报告,他们在年12月13日至年1月17日期间采集的份血液样本中,发现份含有新冠病毒抗体。但结果如何呢?据报道,这项溯源调查项目被美国政府高官叫停,大量的血液样本也被封存。
Similarly,inastudypublishedinthejournalClinicalInfectiousDiseasesinNovember,theUSCDCresearcherstestedbloodsamplesfromroutineblooddonationsfromDecember13,toJanuary17,andfoundSARS-CoV-2antibodiesinof7,blooddonors.Andthenguesswhat?ThisprojectonoriginsstudywashaltedbyseniorUSofficials,andagreatnumberofbloodsamplesweresealed.
中方已经两次邀请世卫组织专家来华开展溯源研究。中国和世卫专家也得出了权威的溯源研究报告。我们敦促美方停止甩锅推责、栽赃抹黑中国的拙劣把戏,尽快公布并检测美国的早期病例数据,尽快邀请世卫组织专家赴美开展溯源研究,给国际社会和美国民众一个科学和公正的交代。
WehaveinvitedWHOexpertstoChinatwicefororiginsresearch.TogetherwiththeirChinesecolleagues,theyhave
韩联社记者:今天是中韩建交29周年,明年是30周年。你对当前两国关系有何评价?现在韩国人很
YonhapNewsAgency:Todaymarksthe29thanniversaryoftheestablishmentofdiplomatictiesbetweenChinaandtheRepublicofKoreaandtheyearwillmarkthe30thanniversary.Doyouhaveany
汪文斌:中韩是搬不走的近邻,互为重要合作伙伴。当前中韩关系发展良好,明年将迎来中韩建交30周年,两国关系面临深化发展的重要机遇。中方愿同韩方一道,不断增进两国互信、友好与合作,加强双方在国际地区问题上的沟通协调,推动中韩关系不断向前发展。
WangWenbin:ChinaandtheRepublicofKoreaareandwillremaincloseneighbors.Thetwocountriesareeachothersimportantcooperationpartners.ChinaandtheROKenjoysoundrelations.Theup
元首外交对中韩关系发展的推动作用不可替代。中韩双方就此保持着密切沟通。
Head-of-statediplomacyplaysanirreplaceableroleinpromotingChina-ROKrelations.Thetwocountriesarekeepingclose
总台央视记者:据报道,23日,美国白宫发言人普萨基称,美总统拜登要求情报机构提供的新冠病毒起源分析报告预计将于24日完成,但仍需数天才能完成可对外公布的非机密版本。中方对此有何评论?
CCTV:Accordingtoreports,WhiteHousePressSecretaryJenPsakisaidonAugust23thatthereportontheoriginsofCOVID-19tobesubmittedbytheUSintelligence
汪文斌:大家都知道,溯源需要的是科学,而不是什么情报。由情报机构去搞病毒溯源本身就是反科学的。美国情报机构历来劣迹斑斑,他们搞的所谓溯源报告更不可能基于事实真相,只不过是一份先有结论、后拼凑“证据”的栽赃报告,根本不可信。
WangWenbin:Asyouallknow,intracingtheoriginsofCOVID-19,weneedscience,notintelligence.Relyingontheintelligence
溯源需要的是团结,而不是陷害。溯源为的是维护各国人民的生命与健康,而不是为了甩锅推责、打压对手、服务一己私利。
Theoriginsstudyrequiressolidarity,noteffortsatframingothers.Thepurposeoftracingtheoriginsistoprotectthelivesandhealthofpeopleinallcountries,ratherthantoshiftblames,suppressrivalsandserveonesselfishinterests.
新冠肺炎疫情暴发以来,美国将抗疫政治化,导致美国成为感染和死亡人数最多的国家,让美国民众付出了沉重代价。现在,美国出于不可告人的政治目的,又在溯源问题上动用情报机构搞所谓调查,破坏国际溯源合作,遭到国际社会普遍质疑和反对。我们奉劝美方从本国人民和世界人民的生命健康利益出发,停止政治化操弄,早日回到科学溯源的轨道上来。
SincetheoutbreakofCOVID-19,theUShasbeenpoliticizingthefightagainstthedisease,resultinginmoreinfectionsanddeathsintheUSthanelsewhere.AheavypriceispaidbytheAmericanpeople.Now,forulteriorpoliticalpurposes,theUShasresortedtoitsintelligenceagenciesfortheso-calledinvestigationoftheoriginsofCOVID-19,whichhasunderminedinternationalcooperationonoriginsstudy.Thisiswidelyquestionedandopposedbytheinternational